{"id":6268,"date":"2011-11-11T12:12:00","date_gmt":"2011-11-11T17:12:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/?p=6268"},"modified":"2014-04-24T17:54:33","modified_gmt":"2014-04-24T22:54:33","slug":"poetisa","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/2011\/11\/11\/poetisa\/","title":{"rendered":"Poetisa"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Salpic\u00f3n<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Por: Gustavo P\u00e1ez Escobar<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De acuerdo con el Dicciona\u00adrio de la Real Academia de la Lengua, la mujer que escribe versos o est\u00e1 dotada de ima\u00adginaci\u00f3n po\u00e9tica recibe el nombre de poetisa. Y si se trata del hombre, se le llama poeta. Las dos palabras diferencian los sexos, y la poes\u00eda ser\u00e1 siempre poes\u00eda \u2014ni masculina ni femenina\u2014, porque el arte es \u00fanico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dentro de las cam\u00adpa\u00f1as de liberaci\u00f3n femenina, en los \u00faltimos tiempos se ha puesto de moda designar a la poetisa con el t\u00edtulo del var\u00f3n: poeta. Se comete as\u00ed un error de concordancia. Es lo mismo que decir se\u00f1ora ministro \u2014un sustantivo femenino con uno masculino\u2014, o sea, un caso de hermafroditismo idiom\u00e1tico; o distinguido ministro, trat\u00e1n\u00addose de una dama, con lo que se desconoce de plano el bello sexo de la agraciada funcio\u00adnaria.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00bfAcaso las campa\u00f1as de li\u00adberaci\u00f3n buscan borrarle el sexo a la mujer? \u00a1Ni m\u00e1s fal\u00adtaba! Esto ser\u00eda lo mismo que arrebatarle, en aras de una causa mal entendida, su dulce identidad. No se trata de masculinizar a la mujer, sino de ponerla a competir por los puestos y las dignidades. Decir la poeta Guiomar equivale a inyectarle hormonas mascu\u00adlinas a la tierna poetisa y as\u00ed desnaturalizarla. Esto no es invenci\u00f3n del cronista. Es el genio del idioma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hay dos palabras similares: profeta y profetisa, consagra\u00addas para cada sexo. Tambi\u00e9n existen definiciones exclusivas: pitonisa ser\u00e1 siempre palabra femenina por asimilaci\u00f3n con la mujer que en la mitolog\u00eda de Apolo predec\u00eda el porvenir. Si dij\u00e9ramos el pitoniso Ramiro, o sea, un caso de masculinidad adulterada, ya sabr\u00edamos de qu\u00e9 se trata.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Al entrar la mujer a ocupar las posiciones que antes eran exclusivas del var\u00f3n, la sabidur\u00eda del idioma reconoci\u00f3 a nuestras queridas competido\u00adras, con los t\u00e9rminos indica\u00addos, ese justo derecho. Y cada cual continu\u00f3 en su puesto. En los tiempos antiguos s\u00f3lo hab\u00eda m\u00e9dicos. Hoy tambi\u00e9n hay m\u00e9dicas. Lo mismo ingenieras, abogadas, capitanas, alcalde\u00adsas, gobernadoras, ministras, rectoras, gerentas, presidentas, zapateras, peluqueras\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sin embargo, algunas universidades todav\u00eda le dan el t\u00edtulo de ingeniero o m\u00e9dico \u2014sus\u00adtantivos masculinos\u2014 a la mujer. Parece que en tales recintos no hubiera entrado la evoluci\u00f3n del idioma, que tambi\u00e9n es una conquista de la mujer.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Poetisas siempre las ha ha\u00adbido \u2014y las habr\u00e1\u2014, por m\u00e1s que ciertos alardes feministas persigan, en desmedido af\u00e1n por igualarlas con el hombre, volverlas machos. \u00a1Y dicen que el hombre es el machista! La poes\u00eda, mientras tanto, seguir\u00e1 siendo poes\u00eda. No importa qui\u00e9n la elabore.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La\u00a0 poetisa Meira Delmar \u2014que no el poeta\u2014 hizo esta defensa de la mujer en su discurso de ingreso a la Aca\u00addemia Colombiana de la Len\u00adgua:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>\u201cTal vez no sobre aqu\u00ed una breve observaci\u00f3n dirigida a los que opinan que se encarece m\u00e1s a la poetisa si se le llama poeta, olvidando as\u00ed no s\u00f3lo elementales principios de gram\u00e1tica, sino la verdad in\u00adcuestionable de que si la obra de arte cumple su cometido y trasciende su propia materia \u2014palabra, sonido, color y forma\u2014 para transformarse en ese \u00abalgo m\u00e1s\u00bb que constituye su real esencia, no ser\u00e1 ni m\u00e1s alta porque se le atribuya a un creador, ni menos porque se le asigne a una creadora\u201d.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>El Espectador, <\/strong><\/em>Bogot\u00e1, 27-V-1991.<br \/>\n<em><strong>Prensa Nueva, <\/strong><\/em>Ibagu\u00e9, septiembre de 1991.<br \/>\n<strong><em>Bolet\u00edn de la Academia Colombiana de la Lengua,<\/em> <\/strong>N\u00b0 172, noviembre de 1991.<br \/>\n<em><strong>Revista Mefisto, <\/strong><\/em>N\u00b0 165, Pereira, julio de 2009.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>* * *<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Comentarios:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como asiduo lector de <em>El Espectador,<\/em> he le\u00eddo cuidadosamente todas sus colaboraciones, entre las que cabe destacar la referente al pretensioso <em>poeta <\/em>que usan las hijas de Apolo como una voluntaria abdicaci\u00f3n de su feminidad. Tal escrito pienso publicarlo pr\u00f3ximamente en nuestro Bolet\u00edn. <strong>Horacio Bejarano D\u00edaz, secretario de la Academia Colombiana de la Lengua.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En m\u00e1s de una ocasi\u00f3n he escrito sobre el tema: es contrario al buen uso y a la concordancia llamar <em>poetas <\/em>a las <em>poetisas. <\/em>Lo dice el Diccionario de la Lengua y lo manda la Academia Colombiana. Vuelvo al tema despu\u00e9s de leer un art\u00edculo del escritor Gustavo P\u00e1ez Escobar [\u2026] P\u00e1ez Escobar cita al secretario ejecutivo de la Academia de la Lengua, Horacio Bejarano D\u00edaz, quien se muestra totalmente de acuerdo con las ideas expuestas al respecto por P\u00e1ez Escobar, y reafirma que \u00e9stas coinciden con las de la entidad rectora del idioma en nuestro pa\u00eds. De manera que Meira del Mar, Maruja Vieira, Dora Castellanos, Mariela del Nilo, mis ilustres colegas en la Academia, son <em>poetisas, <\/em>a mucho honor y conforme con lo que mandan las Academias Espa\u00f1ola y Colombiana de la Lengua. <strong>\u00d3scar Echeverri Mej\u00eda, Occidente,<\/strong> Cali, 14-XI-1997.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Salpic\u00f3n Por: Gustavo P\u00e1ez Escobar De acuerdo con el Dicciona\u00adrio de la Real Academia de la Lengua, la mujer que escribe versos o est\u00e1 dotada de ima\u00adginaci\u00f3n po\u00e9tica recibe el nombre de poetisa. Y si se trata del hombre, se le llama poeta. Las dos palabras diferencian los sexos, y la poes\u00eda ser\u00e1 siempre poes\u00eda [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[76],"tags":[78],"class_list":["post-6268","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idiomas","tag-idioma"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6268","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6268"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6268\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12337,"href":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6268\/revisions\/12337"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6268"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6268"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6268"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}