{"id":6420,"date":"2011-11-11T15:53:41","date_gmt":"2011-11-11T20:53:41","guid":{"rendered":"http:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/?p=6420"},"modified":"2014-03-31T09:51:16","modified_gmt":"2014-03-31T14:51:16","slug":"cuestiones-idiomaticas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/2011\/11\/11\/cuestiones-idiomaticas\/","title":{"rendered":"Cuestiones idiom\u00e1ticas (3)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Gazapera \u2013 Argos <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(<em>El Espectador,<\/em><strong> <\/strong>Bogot\u00e1, 25-III-1989)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>exegeta<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De mi muy\u00a0 querido amigo Gustavo P\u00e1ez Escobar he recibido el siguiente mensaje:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Apreciado Argos: la palabra <em>exegeta, \u2018int\u00e9rprete o expositor de la Biblia&#8217;<\/em>, es voz grave. Esa particularidad fon\u00e9tica se debe al origen griego del vocablo. Pero la tendencia de la gente es a pronunciarla como esdr\u00fajula: <em>ex\u00e9geta. <\/em>En esto\u00a0 influye la eufon\u00eda, supongo yo. <em>Exegeta<\/em>, sin tilde, suena mal. Por eso se dice <em>ex\u00e9gesis<\/em>, vocablo esdr\u00fajulo aceptado en el diccionario de la Academia, lo mismo que <em>exeg\u00e9tico<\/em>. \u00bfQu\u00e9 dice el amigo Argos?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Respuesta<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El amigo Argos, querido Tavo, dice que todos los d\u00edas se aprende algo nuevo, puesto que \u00e9l ignoraba lo que acabas de ense\u00f1arle acerca de que <em>exegeta<\/em> fuera voz grave.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pues s\u00ed. No bien le\u00ed tu cartica me di a averiguar qu\u00e9 traer\u00edan los libros sobre este punto, y encontr\u00e9 lo siguiente: el diccionario de la Academia registra a <em>exegeta<\/em> \u00fanicamente como palabra grave; pero trae a <em>ex\u00e9gesis, exegesis<\/em>, con ambas acentuaciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Don Manuel Seco opina: \u00ab<em>ex\u00e9geta<\/em>. Es incorrecta, seg\u00fan la Academia, la pronunciaci\u00f3n esdr\u00fajula: debe decirse <em>exegeta.<\/em> La acentuaci\u00f3n <em>ex\u00e9geta,<\/em> que es la m\u00e1s extendida, se debe a la analog\u00eda con <em>ex\u00e9gesis<\/em>: Galiano advierte que las dos formas se deben considerar buenas\u00bb. Acerca de esta preferencia por el esdr\u00fajulo <em>ex\u00e9geta<\/em> vale citar estas consideraciones de Cuervo:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00abMuchas graves se han convertido en esdr\u00fajulas a causa de la ignorancia de las lenguas sabias y de la pedan\u00adter\u00eda de querer dar aire cient\u00ed\u00adfico y campanudo a vocablos que en manera alguna han menester semejantes arreos\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hasta aqu\u00ed Cuervo. Pero es cierto que a <em>ex\u00e9geta,<\/em> esdr\u00fajulo, le acontece igual que a otras voces en las que el uso ha he\u00adcho prevalecer la pronuncia\u00adci\u00f3n esdr\u00fajula espuria, como en \u00e9stas que fueron antes graves: <em>analisis, farrago, paralisis<\/em>, y ahora son definitivamente es\u00addr\u00fajulas: <em>an\u00e1lisis, f\u00e1rrago, pa\u00adr\u00e1lisis<\/em>. Otras hay en que coe\u00adxisten ambas acentuaciones, como <em>conclave <\/em>y<em> c\u00f3nclave,<\/em> <em>medula <\/em>y<em> m\u00e9dula.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y otras, por fin, que por eufemismo se han hecho es\u00addr\u00fajulas, como este <em>ex\u00e9geta,<\/em> de que hablamos (para evitarle relaci\u00f3n con la jeta), y el nombre del gran general ro\u00admano <em>L\u00faculo<\/em>, pues la cosa se pone grave si lo conservamos cual voz grave, como le co\u00adrresponde.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Salpic\u00f3n<\/em> \u2013 Gustavo P\u00e1ez Escobar<em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(<em>El Espectador<strong>, <\/strong><\/em>Bogot\u00e1, 12-III-1992)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Buen o mal alcalde<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">S\u00f3focles, autor de la nueva <em>Ga\u00adzapera<\/em>, cita la siguiente frase de mi autor\u00eda: \u00abLos planes en ejecu\u00adci\u00f3n determinar\u00e1n a la postre si Caicedo Ferrer fue buen o mal alcalde\u00bb. Y formula esta glosa: \u00abLos adjetivos bueno y malo se pueden apocopar en presencia de un sustantivo al que se refieren, solamente cuando lo preceden inmediatamente, as\u00ed la frase co\u00adrrecta es <em>bueno o mal alcalde<\/em>\u00ab.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Con perd\u00f3n de S\u00f3focles, con\u00adsidero que debe regir para el adjetivo <em>bueno<\/em> la regla del ap\u00f3cope, ya que la conjunci\u00f3n <em>o<\/em> (que establece una alternativa de dos \u00a0posiciones) determina que tanto <em>bueno<\/em> como <em>malo<\/em> son inseparables del sustantivo. El asunto es de fon\u00e9tica: la expresi\u00f3n <em>bueno o mal alcalde<\/em> hiere el o\u00eddo. F\u00edjese que los dos adverbios en <em>mente<\/em> que usted anota en tan breve intervalo (<em>solamente<\/em> e <em>inmediatamente<\/em>) producen terrible estridencia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta materia yo me gu\u00edo mucho por una de las reglas que recomienda Le\u00f3n Daud\u00ed en <em>Prontuario del lenguaje y estilo<\/em>: \u00abEn casos dudosos usar siempre la construcci\u00f3n que mejor suene al o\u00eddo. El o\u00eddo es la mejor raz\u00f3n para todos los que tienen el genio del idioma\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Preguntas y Respuestas,<\/em> Manuel Drezner<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(<em>El Espectador,<\/em> 4-II-96)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>El art\u00edculo<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A quien pregunta si la escritura correcta es <em>el acta <\/em>o<em> la acta<\/em>, <em>un acta <\/em>o<em> una acta,<\/em> usted le responde que, aunque el sustantivo es femenino, por eufon\u00eda suele usarse el art\u00edculo en masculino (<em>el, un<\/em>) para evitar el encuentro de la letra <em>a <\/em>repetida. Y agrega que esta re\u00adgla no es fija, ya que no se dice <em>el acci\u00f3n<\/em> sino <em>la acci\u00f3n<\/em>, <em>el aventura<\/em> sino <em>la aventura<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Me permito hacer esta aclaraci\u00f3n: lo que establece la norma es el empleo del art\u00edculo masculino cuando la primera s\u00edlaba del sustantivo femenino empieza por <em>a<\/em> o por <em>ha<\/em> acentuadas: <em>el agua, el \u00e1guila<\/em>, <em>el hada, el hampa<\/em>. Se dir\u00e1, en cambio, <em>la alborada, la aventura.<\/em> Se except\u00faan los nombres propios de mujer <em>(la \u00c1gueda, la Ana<\/em>), los apellidos aplicados a una mujer (<em>la Arias<\/em><em>, la \u00c1lvarez)<\/em> y las letras (<em>la a, la hache<\/em>). Con los sustantivos que conservan la misma forma tanto para el masculino como para el femenino, debe hacerse la distinci\u00f3n de sexo: <em>el \u00e1rabe, la \u00e1rabe<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sin embargo, tambi\u00e9n se oye entre gente culta (sin que haya lugar a reproche) <em>una alma, una \u00e1guila.<\/em> Aqu\u00ed se rompe la regla y se demuestra que el idioma es en ocasiones cuesti\u00f3n de moda, de capricho (iba a decir de dictadura, y que me perdonen los acad\u00e9micos). <strong>Gustavo P\u00e1ez Escobar.<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El amigo tiene raz\u00f3n, y se\u00adguramente los acad\u00e9micos lo perdonar\u00e1n cuando se\u00f1ala que el idioma definitivamente es caprichoso. <strong>Manuel Drezner. <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>El lenguaje<\/em> en <em>El Tiempo<\/em> \u2013 Fernando \u00c1vila<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(<em>El Tiempo,<\/em> 22.IV-1996)<strong> <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Directivo y directiva<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El lector Gustavo P\u00e1ez Esco\u00adbar hace comentarios varios sobre <em>el Manual de Redacci\u00f3n<\/em> de El Tiempo. Por una parte se\u00ad\u00f1ala que la palabra <em>directiva<\/em> alude a la junta de gobierno, por lo cual solo hay una directi\u00adva en la empresa. Seg\u00fan ello, no es v\u00e1lido hablar de <em>las direc\u00adtivas<\/em> sino de los directivos, que s\u00ed suelen ser varios.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En realidad, el <em>Diccionario de la Lengua Espa\u00f1ola<\/em>, 1992, dice en el n\u00famero 2 de la palabra <em>di\u00adrectivo<\/em> que como sustantivo fe\u00admenino (la directiva) es la me\u00adsa o junta de gobierno de una entidad. Pero, previamente ad\u00admite <em>directivo <\/em>y<em> directiva<\/em> como persona que tiene la facultad de dirigir; y con tal significado vali\u00adda el uso de estos vocablos co\u00admo adjetivo y como sustantivo. Por eso no parece disparatado el uso que se le da en el <em>Manual<\/em> a la palabra directivas para referirse a las personas que diri\u00adgen.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(De acuerdo. <em>Directivas <\/em>(plural) se refiere a las mujeres que desempe\u00f1an funciones ejecutivas en la empresa. <em>Directiva <\/em>(singular) es la junta que gobierna la vida de la empresa. En este caso, no hay sino una <em>directiva. <\/em>El error del <em>Manual <\/em>consisti\u00f3 en haber empleado muchas veces la palabra <em>directivas <\/em>para referirse a la <em>junta directiva <\/em>de la entidad, no a las mujeres con funciones ejecutivas. GPE)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><em>J\u00fanior<\/em> y <em>Thesaurus<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Otra anotaci\u00f3n de P\u00e1ez Esco\u00adbar versa sobre la palabra <em>j\u00fa\u00adnior<\/em>, que en el <em>Manua<\/em>l aparece sin tilde. Efectivamente, debe escribirse con tilde, pues es palabra grave terminada en ere. Por supuesto, esta palabra no tiene nada que ver con el nom\u00adbre del equipo futbol\u00edstico de Barranquilla, <em>Junior<\/em>, nombre ingl\u00e9s cuya jota tiene sonido ye, como en otros sustantivos del mismo idioma: John, Jane, et\u00adc\u00e9tera. El <em>j\u00fanior<\/em> espa\u00f1ol, que obviamente se pronuncia con sonido jota, es sustantivo co\u00adm\u00fan para referirse al m\u00e1s jo\u00adven.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sobre <em>thesaurus<\/em>, que el <em>Ma\u00adnual<\/em> exige cambiar por <em>tesau\u00adro<\/em>, P\u00e1ez pide que se except\u00fae el nombre de la revista <em>Thesau\u00adrus<\/em>, del Instituto Caro y Cuer\u00advo. Por supuesto, se har\u00e1 as\u00ed, pues se trata de un nombre propio, cuyas traducciones (<em>Te\u00adsoro <\/em>o<em> Tesauro<\/em>) no ser\u00edan perti\u00adnentes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Whiskys y contextualizar<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">P\u00e1ez a\u00f1ade que el plural de <em>whisky <\/em>es <em>whiskys<\/em> y el de brandy, brandys, observaci\u00f3n oportuna, pues muchas veces se escribe err\u00f3neamente <em>whiskies,<\/em> que es el plural en ingl\u00e9s. Para terminar, P\u00e1ez felicita a los autores del <em>Manual<\/em> por crear el verbo <em>contextualizar<\/em>, que no aparece en el Dicciona\u00adrio. En efecto, en \u00e9l aparece <em>contextuar<\/em>, acreditar con tex\u00adtos, pero no <em>contextualizar<\/em>, dar un contexto.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Amedrentar, amedrantar<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>(El Tiempo,<\/em> 25-V-1996)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se\u00f1or Director:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En su columna del 17 de mayo, Alfredo Iriarte glosa a Arturo Abella por la defensa que este hizo el 11 de mayo, en su espacio de televisi\u00f3n, del vocablo <em>amedrentar<\/em>, en vez de <em>amedrantar<\/em>, y dice que ambas voces son correctas. Sin embargo, el Diccionario de la Real Academia prefiere la pri\u00admera. En efecto, cuando en esta obra figuran variantes de una palabra, la preferida por la Academia es la que lleva de\u00adfinici\u00f3n directa. En este caso, <em>amedrentar<\/em>. Esta \u00faltima pala\u00adbra, consagrada por el uso, suena mejor. Parece, enton\u00adces, que el asunto es de fon\u00e9\u00adtica. En su <em>Diccionario de Dudas<\/em>, dice Manuel Seco: \u00abDeben evitarse formas err\u00f3\u00adneas como <em>amedrantar<\/em> <em>y amedentrar<\/em>\u201d. Y Fernando Co\u00adrripio expresa lo siguiente: <em>\u00abamedrantar:<\/em> aceptada, pero es preferible <em>amedrentar\u201d<\/em> .\u00a0 <strong>Gustavo P\u00e1ez Escobar.<\/strong><strong> <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Chunchullo<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(<em><strong>El Tiempo,<\/strong><\/em> 31-III-1996)<strong><em><\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se\u00f1or Director:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tiene toda la raz\u00f3n el columnista D&#8217;Artagnan respec\u00adto al <em>chunchullo<\/em>: el Diccionario de la Lengua Espa\u00f1ola est\u00e1 desactualizado al no darle entrada a este vocablo de leg\u00edtimo sabor colombiano. En cambio, registra <em>chinchul\u00edn<\/em> (del quechua chunchulli, tripas menudas) como localismo de Bolivia, Ecuador y R\u00edo de la Plata, y que no es otro que el apetitoso plato criollo que a D&#8217;Artagnan le tiene disparado el colesterol.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dos diccionarios que tengo a la mano albergan nuestra leg\u00edtima expresi\u00f3n: el <em>Nuevo Diccionario de Colombianismos,<\/em> del Caro y Cuervo, que adem\u00e1s registra el femenino <em>chunchulla<\/em> (tal vez porque las mujeres no se quedan atr\u00e1s en glotoner\u00eda pringosa), y el <em>Peque\u00ad\u00f1o Larousse.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cuando con todos los honores ingrese al diccionario mayor nuestro t\u00e9rmino vern\u00e1culo <em>chunchullo <\/em>(y tiene que ingre\u00adsar), D&#8217;Artagnan tendr\u00e1 la paternidad responsable de esa criatura, hoy hu\u00e9rfana en los registros acad\u00e9micos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Gustavo P\u00e1ez Escobar.<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(El diccionario de la Real Academia ya ingres\u00f3 el vocablo: \u201c<strong>chunchullo<\/strong>. 1. m. Col. Parte del intestino delgado de la res, del cerdo o del cordero, que se come asada o frita\u201d. Descanse en paz, D\u2019Artagnan. GPE, julio\/2011).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gazapera \u2013 Argos (El Espectador, Bogot\u00e1, 25-III-1989) exegeta De mi muy\u00a0 querido amigo Gustavo P\u00e1ez Escobar he recibido el siguiente mensaje: Apreciado Argos: la palabra exegeta, \u2018int\u00e9rprete o expositor de la Biblia&#8217;, es voz grave. Esa particularidad fon\u00e9tica se debe al origen griego del vocablo. Pero la tendencia de la gente es a pronunciarla como [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[76],"tags":[78],"class_list":["post-6420","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idiomas","tag-idioma"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6420","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6420"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6420\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11235,"href":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6420\/revisions\/11235"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6420"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6420"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gustavopaezescobar.com\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6420"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}